Confuzie paronimică

Chinurile învestirii

Greșeala la zi
„Investirea guvernului…” (Andrei Țăranu, B1TV (și la toate posturile de televiziunile unde a comentat audierea miniștrilor), 27.02.2020)
Greșeala pe care o face domnul Țăranu se numește confuzie paronimică: se folosește un cuvânt în locul paronimului său.
„A investi” înseamnă „a plasa, a aloca, a cheltui un fond într-o întreprindere, a face o investiție”.(DEX)
„A învesti” are sensul „a acorda cuiva în mod oficial un drept, o autoritate, o demnitate, o atribuție”.(DEX)
Așadar, zilele acestea asistăm la încercările repetate de a învesti un guvern.
Confuzia paronimică NU FACE BINE LA LIMBĂ!
Gabriela Moraru

Standard

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s